The opera Anna Bolena is not a bad version of the English history; aside from the mad scene, Felice Romani’s libretto is simple and the point. Anna Bolena, Paolo Fabbri,ed. includes links to various online libretto sites. Opera Rara have started to include librettos and English. Listing is confusing. Although the description states “Italian Language” in the specific info further down the page it shows the language as English. I assusmed .
|Published (Last):||12 March 2008|
|PDF File Size:||8.90 Mb|
|ePub File Size:||11.77 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You shake me from my trance at such a moment, O Heaven! And englsh deceiver wanted to banish me from her?
Hervey tells courtiers that Anna is lost, because Smeaton has talked and has revealed a crime. Io solo vi perdei, me maledite… avanzandosi si prostra ai piedi d’Anna. In the mistaken belief that Percy is attacking Anna, Smeaton rushes out from behind the screen. Tu stessa un tempo lieta cotanto, richiamar non sai a Seymour sul tuo labro un sorriso!
There a great God awaits me who will punish the sin. What are you doing! Anna comparisce dal fondo seguitata dalle sue dame, da paggi e da scudieri. Unheard by any one else, she says to herself that the ashes libreetto her first love are still burning, and that she is now unhappy in her vain splendor. My fate is sealed; every attempt to escape it is vain.
Never, never… I would want to hide my libretot beneath the earth. The courtiers arrange themselves here and there in groups. The back and the doors and occupied by soldiers. Guide me to the sweet mansion of my birth, to the green plane-trees to the quiet river, that still murmers with our sighs. Let us go, Seymour.
Did she read the misdeed on my countenance? La man che me proscritto alla patria ridona e al tetto antico, devoto io bacio….
Donizetti Society Scores and Librettos Page
What should I fear? The servants of Anna come out of the prison where is enclosed. I alone ruined you, curse me… coming forward and kneeling at Anna’s feet. The trap is thus laid that you are lost.
My fate is sealed; every attempt to escape it is vain. Poter morire adesso meglio saria per me. Anna says that she will not buy her life with infamy. Non v’ha sguardo a cui sia dato penetrar nel mesto core; mi condanna il crudo fato non intesa a sospirar. Are you condemned to death too, you who are guilty of no fault?
Without cookies your experience may not be seamless. I deserve to fall. Do you wish infamy and death? She also made studio recordings of all three operas. Come close to me. Could you but read it within me! Takes the sentence from the hands of the sheriffs.
To think that I was the cause of his return! He says that both Anna and Percy will die. Si presentano le guardie.
She made a vile page more worthy of her love…he confessed it…. And does he hold me to be so cowardly, so false, that I would want to live when she dies, she who is innocent! Amo Enrico, e ne ho rossore What are you doing? And does rumour speak true? How that innocent boy, how he has shaken my heart!
It is glory, the love of Henry And thus it was for Anna in the eyes of all of England. Io che da cieca ambizion sospinto, Anna sedussi ad aspirare al soglio. Let all the wrath of fate be poured out on you, in me now. Alas, have pity, pity…on me! Svenami tu, ma non espormi, o Sire, all’onta d’un giudizio: To you, Supreme Judge, the sentence libetto committed. The Counsel have finished.
To what are you awakening me… From various prisons come Rochefort, Percy and then finally Smeton. Have you come perhaps to reproach me with my broken pledge? Fate has left you few hearts but they are tender ones. University of Chicago Press.