Get this from a library! Dictionnaire de poche: kikongo-français, français-kikongo : contenant les mots usuels et composé d’après le dictionnaire. [René Butaye]. Dictionnaire kikongo-français, français-kikongo. 1 like. Book. Dictionnaire Kikongo et Kituba – Français (Série III, Vol. 2) [Pierre Swartenbroeckx] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Sarisar Guzahn
Country: Qatar
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 4 March 2008
Pages: 415
PDF File Size: 19.73 Mb
ePub File Size: 20.72 Mb
ISBN: 729-7-74670-176-1
Downloads: 27419
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Faujas

Editions LECO, p. The former is a grammatically incorrect phrase which means literally “I to speak”. The suffix indicating voice is adding after the verb root and before the suffix indicating tense. The irregular conjugation of the verb kuvanda or kuvuanda to be is presented in dictinnaire table below.

Catalog Record: Dictionnaire kikongo-français | Hathi Trust Digital Library

The bulk of Kituba words come from Kikongo. Kituba has subject and object pronouns. They are very similar to the vowels of Spanish and Italian. The latter means simply “speech”.

Kituba language

Yet another theory emphasizes the construction of the Matadi – Kinshasa railroad at the end of the 19th century, which involved forced labour from West Africalower Congo, and the neighbouring Bandundu region. The long forms are used in formal written communication whereas the short forms have developed for spoken communication. Kituba has five vowel phonemes: It is a creole language [5] based on Kikongoa family of closely related Bantu languages.

In the Democratic Republic of the Congo it is called Kikongo ya leta i. For a guide to IPA symbols, see Help: In practice the term national language means that it is a language of regional administration and elementary education.


Without proper rendering supportyou may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Lingala is more popular in the north. Views Read Edit View history. The most common forms are “ila”, indicating action to or toward someone, and “ana”, indicating mutual or reciprocal action:.

Sadisa “to help”, Sadisana “help one another”, Sadisanaka “helped one another past [7]. Kituba is the largest language of the Republic of Congo. August Learn how and when to remove this template message. The object pronouns are used in place of subject pronouns when the subject is being emphasized. A translation of the New Testament in Kituba was completed and published in The constitution of the Democratic Republic of Congo lists Kikongo as one of the national languages.

This page was last edited on 28 Decemberat Language articles citing Ethnologue 18 Articles lacking in-text citations from August All articles lacking in-text citations Language articles with old Ethnologue 18 speaker data Wikipedia articles needing clarification from July Wikipedia articles with SUDOC identifiers.

Kikongo of the state administrationbut it is often called in short Kikongoespecially out of the region of ethnic Bakongo people.

All other verbs are conjugated with the help of auxiliary verbs. Retrieved from ” https: The workers had diverse linguistic backgrounds which gave birth to a grammatically simplified language. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Kongo Kituba Lingala Swahili Tshiluba. In the academic circles the language is called Kikongo-Kituba.

Kitubabecause a translation of the constitution itself is written in Kituba but no translation exists in Kikongo. Vowels are never reduced, regardless of stress.

Catalog Record: Dictionnaire kikongo-français | Hathi Trust Digital Library

In addition, many words have been borrowed from FrenchPortugueseand Dictiobnaire. The status of Kituba in Angola is not known. It is mikongo entirely accurate to call Kituba a creole language as it lacks the distinction between superstrate and kimongo influence that is typical of creole development. Most verb forms have long and short versions. Languages of the Republic of the Congo. Another theory claims that a simplified trade language called Kifyoti was developed at the Portuguese coastal trading 18 post and it was later spread upstream by the Christian missionaries to the region between the Kwango and the Kasai rivers where it evolved further hence the name Kikwango.


He is not hereand Kizabave but they have largely fallen out of use. In the Republic of Congo it is called Munukutuba or Kituba.

A national language is also one that is used for public and mass communication. The conjugation of the verb kusala to do is presented in the table below.

It is probable that it is understood by some of the Bakongo people there, especially those who have lived in the Republic of Congo or the Democratic Republic of Congo as refugees or otherwise. Please help to improve this article by introducing more precise citations.

It is the only irregular verb in Kituba.